We’ve just arrived from visiting family in Gran Canaria.
When we visit, it feels almost as if we’ve turned back time a little bit to a different generation. People still make cheese, milk their animals, bake homemade bread, and trade eggs and other garden vegetables with their neighbors. Tastes, sounds and expressions are just a few of the distinctive things I note upon arriving.
Some things I recently heard while on the trip were just too good not to share.
In the context of a family member transitioning from breastfeeding to formula: “The goat dried up.”
“We have food for tomorrow.”: Brother-in-law #2 placing three freshly killed rabbits on the counter next to the microwave.
“Do you want milk?”: You always have to follow-up this question with a question. Is it goat’s milk? Is it raw cow’s milk? Is it from a bottle and been pasteurized? The last option is the only option for me. I call all the other milks “leche salvaje” or “wild or savage milk”.
“If we can do without it, we don’t buy it.”: This is the generational mentality of my in-laws that I was talking about earlier, like fifty or sixty years ago. My jaw just about dropped when I heard this statement. That means you wash clothes by hand –by choice. Or you only eat it if it comes out of the garden, off the farm, or out of the sea. I do understand that they think this way for a reason. Most elderly people in Spain today grew up hungry during a civil war and endured shortages of food.
Brother-in-law #1: “Baifilllllla!!!” Means little goat, referring to my daughter.
“ChaCha!!” or “ChaCho!!”: They usually say it really loud and it is short for “muchacha” or “muchacho“. An endearing term used for everyone from toddlers to adults.
Brother-in-law #3: “Hola María!”
Krista: “My name isn’t María.”
Brother-in-law #3: “I know.”
Krista: [Puzzled look] “Then why…”
Brother-in-law #3: “Because I call all women María.”
Krista: “Makes perfect sense.”